1
00:00:03,103 --> 00:00:06,507
NARRATOR: <i>A Boeing MD-87
cuts through the morning fog.</i>

2
00:00:07,274 --> 00:00:09,676
The accident was inevitable.

3
00:00:10,244 --> 00:00:11,345
They were doomed.

4
00:00:17,417 --> 00:00:19,804
NARRATOR: <i>The plane, carrying 110 people,</i>

5
00:00:19,887 --> 00:00:22,823
<i>erupts in flames
at Milan's Linate Airport.</i>

6
00:00:24,224 --> 00:00:26,527
This is the most serious accident

7
00:00:26,660 --> 00:00:27,812
in the history in Italy.

8
00:00:27,895 --> 00:00:30,080
NARRATOR:
<i>Incredibly, no one at the airport</i>

9
00:00:30,163 --> 00:00:31,749
<i>has noticed the catastrophe.</i>

10
00:00:31,832 --> 00:00:33,584
TOWER CONTROLLER:
Hello. This is Tower. No, nothing.

11
00:00:33,667 --> 00:00:35,702
NARRATOR: <i>Valuable minutes pass.</i>

12
00:00:35,836 --> 00:00:37,104
It was astonishing.

13
00:00:37,237 --> 00:00:41,175
Air traffic control still
doesn't know what happened.

14
00:00:41,808 --> 00:00:43,627
NARRATOR: <i>Only when the wounded
come looking for help...</i>

15
00:00:43,710 --> 00:00:47,398
PILOT (OVER RADIO): <i>There's a red streak
of fire at the end of the runway.</i>

16
00:00:47,481 --> 00:00:49,467
NARRATOR: <i>...do authorities
begin to realize</i>

17
00:00:49,550 --> 00:00:51,852
<i>that something is seriously amiss...</i>

18
00:00:52,686 --> 00:00:54,421
My God!

19
00:00:54,555 --> 00:00:57,379
NARRATOR:
<i>...at one of Europe's busiest airports.</i>

20
00:01:01,361 --> 00:01:02,462
Mayday! Mayday!

21
00:01:23,150 --> 00:01:24,151
{\an8}NARRATOR: <i>Milan.</i>

22
00:01:26,453 --> 00:01:28,155
<i>Fashion capital of Europe</i>

23
00:01:28,288 --> 00:01:30,924
<i>and Italy's economic and financial heart.</i>

24
00:01:32,526 --> 00:01:35,729
<i>Milan is served
by three international airports.</i>

25
00:01:36,330 --> 00:01:40,634
<i>Only one, Linate Airport,
lies within city limits.</i>

26
00:01:43,370 --> 00:01:45,806
<i>It handles nine million passengers a year</i>

27
00:01:45,939 --> 00:01:48,108
<i>on short flights all across Europe.</i>

28
00:01:49,243 --> 00:01:52,949
AIR TRAFFIC CONTROLLER (OVER RADIO):
<i>Alitalia 226, airborne, 05.</i>

29
00:01:53,146 --> 00:01:56,149
{\an8}NARRATOR: <i>On the morning
of October 8th, 2001,</i>

30
00:01:56,283 --> 00:01:58,318
{\an8}<i>dense fog shrouds the airport.</i>

31
00:01:58,986 --> 00:02:01,172
CATINO: <i>The fog that day was very bad,</i>

32
00:02:01,255 --> 00:02:05,726
{\an8}and the general visibility
was about 50 and 100 meters.

33
00:02:07,227 --> 00:02:08,580
NARRATOR: <i>In the tower,</i>

34
00:02:08,996 --> 00:02:11,031
<i>controllers have a heavy workload.</i>

35
00:02:11,732 --> 00:02:13,584
<i>There are nearly two dozen aircraft</i>

36
00:02:13,667 --> 00:02:16,220
<i>to get off the ground
in the next 60 minutes.</i>

37
00:02:16,303 --> 00:02:18,722
AIR TRAFFIC CONTROLLER: <i>Alitalia 2120, </i>buongiorno, <i>start up.</i>

38
00:02:18,805 --> 00:02:22,460
NARRATOR: <i>They handle nearly 500
radio communications every hour.</i>

39
00:02:22,543 --> 00:02:23,761
PILOT (OVER RADIO): <i>Linate, </i>Buongiorno.

40
00:02:23,844 --> 00:02:27,214
<i>Delta, India, Echo, Victor, X-ray.
Requesting startup.</i>

41
00:02:27,347 --> 00:02:30,468
Delta, Victor, X-ray.
You are clear to start your engines.

42
00:02:30,551 --> 00:02:34,688
Ground,
Scandinavian 686, request taxi from 13.

43
00:02:34,821 --> 00:02:37,975
Scandinavian 686,
taxi to your holding position, CAT III.

44
00:02:38,058 --> 00:02:41,706
HYLLANDER: Scandinavian 686,
taxi to holding position, CAT III.

45
00:02:43,397 --> 00:02:47,501
NARRATOR: <i>One of today's flights
is Scandinavian Airlines Flight 686.</i>

46
00:02:48,735 --> 00:02:52,005
{\an8}<i>The Boeing MD-87 is scheduled
for a routine flight</i>

47
00:02:52,139 --> 00:02:53,707
<i>to Copenhagen, Denmark.</i>

48
00:02:57,277 --> 00:02:59,479
<i>There are 110 people onboard.</i>

49
00:03:03,483 --> 00:03:05,419
Taxi holding point, CAT III.

50
00:03:06,386 --> 00:03:08,857
NARRATOR: <i>The captain
is Joakim Gustafsson.</i>

51
00:03:10,357 --> 00:03:12,887
<i>He has been with SAS
for more than a decade.</i>

52
00:03:15,662 --> 00:03:18,604
ZACCHETTI: <i>Scandinavian 686,
your position, please.</i>

53
00:03:19,967 --> 00:03:23,770
We still haven't reached
the main taxiway. Scandinavian 686.

54
00:03:24,638 --> 00:03:26,991
NARRATOR: <i>First Officer Anders Hyllander</i>

55
00:03:28,775 --> 00:03:31,979
<i>has been flying for the airline
for the past four years</i>

56
00:03:32,112 --> 00:03:35,249
<i>and has clocked 2000 hours on the MD-87.</i>

57
00:03:38,218 --> 00:03:42,556
The SAS crew
were very highly experienced pilots,

58
00:03:42,689 --> 00:03:46,727
so couldn't ask more
for two qualified pilots.

59
00:03:48,328 --> 00:03:51,093
NARRATOR: <i>With thick fog
blanketing the airport,</i>

60
00:03:53,033 --> 00:03:55,569
<i>the pilots have almost no visibility.</i>

61
00:03:57,304 --> 00:04:01,441
<i>They must rely entirely on instructions
from air traffic controllers</i>

62
00:04:01,575 --> 00:04:03,987
<i>as they navigate their way to the runway.</i>

63
00:04:06,747 --> 00:04:08,432
CATINO: <i>There are a lot of taxiways,</i>

64
00:04:08,515 --> 00:04:11,652
<i>one runway for commercial aviation,</i>

65
00:04:11,785 --> 00:04:15,856
and there are a lot of many
different types of airplanes at Linate,

66
00:04:15,989 --> 00:04:18,425
<i>so it's a very busy airport.</i>

67
00:04:21,728 --> 00:04:23,380
NARRATOR: <i>High above the runway,</i>

68
00:04:23,463 --> 00:04:27,287
<i>air traffic controllers normally
have a clear view of the airport,</i>

69
00:04:27,401 --> 00:04:28,535
<i>but not today.</i>

70
00:04:30,938 --> 00:04:32,997
ZACCHETTI: Air 1937, where are you?

71
00:04:34,474 --> 00:04:36,886
PILOT (OVER RADIO): <i>Between 18 and Delta.</i>

72
00:04:36,977 --> 00:04:41,330
ZACCHETTI (OVER RADIO): <i>So you're
practically in front of the tower, right?</i>

73
00:04:43,317 --> 00:04:47,054
NARRATOR: <i>Paolo Zacchetti
is the ground controller</i>

74
00:04:47,187 --> 00:04:50,540
<i>responsible for guiding flights
to the start of the runway</i>

75
00:04:50,724 --> 00:04:53,193
<i>where planes take off every two minutes.</i>

76
00:04:54,228 --> 00:04:56,413
ZACCHETTI (OVER RADIO):
<i>Taxi north via Romeo Five.</i>

77
00:04:56,496 --> 00:04:58,849
Call me back at the stop bar
of the main runway extension.

78
00:04:58,932 --> 00:05:02,436
NARRATOR: <i>With Linate fogbound,
he's got his hands full.</i>

79
00:05:04,037 --> 00:05:06,673
Scandinavian 686, your position, please.

80
00:05:07,307 --> 00:05:09,593
GUSTAFSSON:
<i>Now we are on the main taxiway.</i>

81
00:05:09,676 --> 00:05:13,313
{\an8}Yes. Now we're entering
the main taxiway. Scandinavian 686.

82
00:05:14,014 --> 00:05:15,367
{\an8}NARRATOR: <i>At 8:01 a.m.,</i>

83
00:05:16,250 --> 00:05:20,320
<i>Zacchetti hands SAS 686
over to the tower controller</i>

84
00:05:20,888 --> 00:05:22,890
<i>for final takeoff instructions.</i>

85
00:05:23,023 --> 00:05:28,095
Tower, <i>buongiorno.</i>
Scandinavian 686, sequence to 36 Right.

86
00:05:28,695 --> 00:05:32,332
<i>Ciao, </i>Scandinavian 686,
line up and wait, 36 Right.

87
00:05:32,933 --> 00:05:34,368
Line up and wait, 36.

88
00:05:35,602 --> 00:05:38,602
NARRATOR: <i>The SAS crew
must wait behind other planes</i>

89
00:05:38,705 --> 00:05:42,476
<i>taking off
from Linate's main runway, 36 Right.</i>

90
00:05:44,711 --> 00:05:47,331
ZACCHETTI (OVER RADIO):
<i>Alitalia 226, cleared for takeoff, 36.</i>

91
00:05:47,414 --> 00:05:48,591
<i>Report when rolling.</i>

92
00:05:50,817 --> 00:05:53,887
Low visibility is not a problem in air.

93
00:05:54,021 --> 00:05:55,840
It's a very big problem on the ground

94
00:05:55,923 --> 00:06:00,260
because the pilots depend completely
upon the air traffic controller.

95
00:06:00,394 --> 00:06:03,163
Delta, Victor, X-ray.
Confirm your position.

96
00:06:03,297 --> 00:06:04,998
PILOT: <i>Approaching Sierra 4.</i>

97
00:06:05,132 --> 00:06:06,166
Roger.

98
00:06:06,300 --> 00:06:08,771
<i>Maintain the stop bar. I'll call you back.</i>

99
00:06:10,204 --> 00:06:11,205
Takeoff data.

100
00:06:12,639 --> 00:06:15,075
57 tons, and it is checked.

101
00:06:17,044 --> 00:06:18,162
Checklist complete.

102
00:06:19,046 --> 00:06:21,198
TOWER CONTROLLER:
Scandinavian 686, Linate.

103
00:06:21,281 --> 00:06:23,717
<i>The wind is calm. Report rolling.</i>

104
00:06:23,851 --> 00:06:25,499
When airborne, squawk ident.

105
00:06:26,920 --> 00:06:29,509
NARRATOR: <i>Once the plane ahead
has taken off,</i>

106
00:06:30,257 --> 00:06:32,926
<i>Flight 686 begins its takeoff roll</i>

107
00:06:33,060 --> 00:06:36,029
<i>down the airport's 2400-meter-long runway.</i>

108
00:06:36,930 --> 00:06:39,466
And we are rolling.
Scandinavian 686.

109
00:06:41,535 --> 00:06:43,241
GUSTAFSSON: Auto-throttle on.

110
00:06:44,771 --> 00:06:46,073
Set thrust.

111
00:06:58,585 --> 00:06:59,586
HYLLANDER: V1.

112
00:07:00,053 --> 00:07:02,039
NARRATOR: <i>At a speed of 140 knots...</i>

113
00:07:02,122 --> 00:07:03,190
HYLLANDER: Rotate.

114
00:07:03,323 --> 00:07:06,441
NARRATOR: <i>...the pilots
lift the plane off the ground.</i>

115
00:07:11,565 --> 00:07:12,977
GUSTAFSSON: What's that?

116
00:07:15,469 --> 00:07:16,470
Come on, come on.

117
00:07:18,105 --> 00:07:19,106
Come on.

118
00:07:19,239 --> 00:07:21,074
(PASSENGERS SCREAMING)

119
00:07:24,144 --> 00:07:25,812
(EXPLOSION)

120
00:07:28,482 --> 00:07:32,085
NARRATOR: <i>Something catastrophic
has happened to Flight 686,</i>

121
00:07:32,986 --> 00:07:34,692
<i>but because of the thick fog,</i>

122
00:07:35,055 --> 00:07:37,724
<i>no one in the control tower has any idea.</i>

123
00:07:38,992 --> 00:07:40,377
CATINO: <i>It was astonishing.</i>

124
00:07:40,460 --> 00:07:44,965
It's so close to the tower,
and nobody was aware about this.

125
00:07:49,102 --> 00:07:50,750
NARRATOR: <i>Out on the tarmac,</i>

126
00:07:51,004 --> 00:07:53,858
<i>ground workers have heard
a series of loud noises.</i>

127
00:07:53,941 --> 00:07:56,510
(PHONE RINGING)

128
00:07:58,178 --> 00:07:59,497
TOWER CONTROLLER: Hello. This is Tower.

129
00:07:59,580 --> 00:08:02,051
We heard a number of bangs like an engine.

130
00:08:02,282 --> 00:08:04,988
We heard it too,
but we don't know what it was.

131
00:08:05,719 --> 00:08:08,602
Seemed, uh, as if somebody
was climbing the steps.

132
00:08:09,256 --> 00:08:11,198
You don't have anything abnormal?

133
00:08:16,663 --> 00:08:20,017
NARRATOR: <i>A passenger jet
has been in flames for nearly a minute</i>

134
00:08:20,100 --> 00:08:22,218
<i>at one of Europe's busiest airports,</i>

135
00:08:22,970 --> 00:08:25,372
<i>but so far no one knows.</i>

136
00:08:26,874 --> 00:08:27,975
No, nothing.

137
00:08:29,409 --> 00:08:31,211
This was incredible to believe

138
00:08:31,345 --> 00:08:33,680
that this big accident happened,

139
00:08:33,814 --> 00:08:39,853
and nobody, uh, could see what
was happening in that moment.

140
00:08:43,056 --> 00:08:45,476
NARRATOR: <i>The crash site goes undiscovered</i>

141
00:08:45,559 --> 00:08:48,862
<i>until a customs officer
spots an injured baggage handler</i>

142
00:08:48,996 --> 00:08:50,644
<i>stumbling from the wreckage.</i>

143
00:08:50,764 --> 00:08:52,941
CATINO: It took a while to figure out

144
00:08:53,066 --> 00:08:57,070
that, uh, they had
a big disaster on their hands.

145
00:08:59,540 --> 00:09:02,129
NARRATOR: <i>The officer
alerts emergency crews,</i>

146
00:09:05,746 --> 00:09:09,335
<i>but the controllers still don't know
there's been an accident.</i>

147
00:09:12,286 --> 00:09:15,222
Incredibly, Linate air traffic control

148
00:09:15,355 --> 00:09:18,325
still doesn't know what happened.

149
00:09:19,526 --> 00:09:22,012
NARRATOR: <i>Only now does
the tower controller check</i>

150
00:09:22,095 --> 00:09:24,331
<i>for the SAS flight on his radar.</i>

151
00:09:24,464 --> 00:09:25,732
<i>He can't find it.</i>

152
00:09:26,934 --> 00:09:31,104
The radar does not show
the plane flying away from Linate.

153
00:09:32,105 --> 00:09:35,192
NARRATOR: <i>Then, they get a radio call
from another plane.</i>

154
00:09:35,275 --> 00:09:39,570
PILOT (OVER RADIO): <i>There's a red streak
of fire at the end of the runway.</i>

155
00:09:40,147 --> 00:09:42,867
NARRATOR: <i>Finally,
almost three minutes after the accident,</i>

156
00:09:42,950 --> 00:09:46,553
<i>Linate air traffic control
raises the general alarm.</i>

157
00:09:46,687 --> 00:09:49,189
(ALARM BLARING)

158
00:09:49,790 --> 00:09:54,143
<i>They ground all departing planes
and close the airport to incoming traffic.</i>

159
00:09:59,566 --> 00:10:02,369
<i>Scandinavian Airlines Flight 686</i>

160
00:10:02,503 --> 00:10:04,905
<i>has crashed and exploded on takeoff,</i>

161
00:10:06,807 --> 00:10:10,477
<i>but no one yet knows
the true scope of this disaster.</i>

162
00:10:19,019 --> 00:10:22,256
NARRATOR: <i>Ten tons of jet fuel
feed a massive fire</i>

163
00:10:22,389 --> 00:10:26,059
<i>where a Boeing MD-87
has collided with an airport building.</i>

164
00:10:31,832 --> 00:10:34,568
Awful, terrible devastation.

165
00:10:34,701 --> 00:10:37,938
{\an8}The collapse of a roof of the hangar

166
00:10:38,071 --> 00:10:42,676
{\an8}and the SAS airplane completely destroyed
in many different parts

167
00:10:43,076 --> 00:10:45,846
<i>and, unfortunately, the dead bodies.</i>

168
00:10:50,184 --> 00:10:54,288
The rescue people had problems
to enter the cargo building

169
00:10:54,421 --> 00:10:56,990
<i>to rescue, uh, victims</i>

170
00:10:57,124 --> 00:11:00,327
because the airplane
was blocking the entrance.

171
00:11:12,873 --> 00:11:16,443
NARRATOR: <i>Some 14 minutes
have passed since the crash.</i>

172
00:11:16,577 --> 00:11:18,712
<i>As emergency crews battle the fire,</i>

173
00:11:19,213 --> 00:11:20,978
<i>Linate air traffic controllers</i>

174
00:11:21,081 --> 00:11:23,905
<i>frantically try to understand
what just happened.</i>

175
00:11:26,153 --> 00:11:28,455
There are two aircraft unaccounted for.

176
00:11:30,991 --> 00:11:34,512
NARRATOR: <i>Paolo Zacchetti
discovers a private Cessna Citation</i>

177
00:11:34,595 --> 00:11:38,654
<i>did not return to its parking position
after all planes were grounded.</i>

178
00:11:39,800 --> 00:11:44,204
The main attention
was focused on the SAS airplane

179
00:11:44,338 --> 00:11:47,975
so nobody thought
that there was another airplane.

180
00:11:49,076 --> 00:11:51,645
A private aircraft is missing,
a Cessna 525.

181
00:11:53,347 --> 00:11:56,347
NARRATOR: <i>Ground crews
search for the missing plane.</i>

182
00:11:59,953 --> 00:12:03,056
<i>Finally, 26 minutes after the crash,</i>

183
00:12:03,190 --> 00:12:06,093
<i>they find the Cessna burning and in pieces</i>

184
00:12:06,226 --> 00:12:08,529
<i>halfway down runway 36R.</i>

185
00:12:10,197 --> 00:12:12,315
<i>It appears there's been a collision.</i>

186
00:12:12,466 --> 00:12:15,435
It's hard to believe
that after half an hour,

187
00:12:15,569 --> 00:12:18,338
<i>people became aware about the fact</i>

188
00:12:18,472 --> 00:12:23,177
that the Cessna was, uh,
on the main runway.

189
00:12:24,378 --> 00:12:27,673
There is another aircraft
in the accident near Romeo Six.

190
00:12:28,282 --> 00:12:31,047
{\an8}NARRATOR:
<i>Air traffic controllers are mystified.</i>

191
00:12:31,151 --> 00:12:35,689
<i>How did these two planes end up
on the same runway at the same time?</i>

192
00:12:37,157 --> 00:12:38,569
GUSTAFSSON: What's that?

193
00:12:39,826 --> 00:12:40,827
Come on.

194
00:12:46,366 --> 00:12:49,903
NARRATOR: <i>Two planes are destroyed.
A hangar is in ruins.</i>

195
00:12:50,037 --> 00:12:52,449
<i>The scope of the tragedy is overwhelming.</i>

196
00:12:56,743 --> 00:13:00,347
<i>It's soon clear that no one
from either plane has survived.</i>

197
00:13:03,750 --> 00:13:07,788
<i>The crash has killed
110 people on the SAS flight...</i>

198
00:13:11,024 --> 00:13:13,160
<i>and four onboard the Cessna.</i>

199
00:13:14,995 --> 00:13:18,632
<i>Inside the collapsed hangar,
four more people have died.</i>

200
00:13:19,233 --> 00:13:21,935
<i>118 fatalities in all.</i>

201
00:13:27,107 --> 00:13:30,777
This is the most serious accident
in the history in Italy.

202
00:13:33,580 --> 00:13:36,450
You can't imagine.
I haven't taken it all in.

203
00:13:37,351 --> 00:13:40,521
I heard three explosions,
boom, boom, boom.

204
00:13:40,654 --> 00:13:42,654
And then a huge flame, a long one.

205
00:13:43,223 --> 00:13:46,527
First, there was a crash,

206
00:13:46,660 --> 00:13:48,746
then this hot air that was inside...

207
00:13:48,829 --> 00:13:51,398
this extremely hot air
that burned my head.

208
00:13:56,103 --> 00:13:57,604
My God!

209
00:13:58,505 --> 00:14:01,742
NARRATOR: <i>Mario Pica
is the lead investigator</i>

210
00:14:01,875 --> 00:14:05,812
<i>for Italy's National Agency
for Flight Safety, the ANSV,</i>

211
00:14:05,946 --> 00:14:08,265
<i>but he's not in command of the crash site.</i>

212
00:14:08,348 --> 00:14:12,172
{\an8}It took me a few hours to get access
to the scene of the accident.

213
00:14:12,319 --> 00:14:16,040
NARRATOR: <i>Unlike most countries,
Italy treats aviation accidents as crimes.</i>

214
00:14:16,123 --> 00:14:18,358
<i>The police get priority at the scene.</i>

215
00:14:19,126 --> 00:14:21,128
After an air crash in Italy,

216
00:14:21,261 --> 00:14:24,698
the criminal investigation
automatically begins,

217
00:14:25,232 --> 00:14:30,571
and the police is involved
in analyzing this event.

218
00:14:30,704 --> 00:14:32,822
NARRATOR: <i>Pica has a different goal.</i>

219
00:14:33,207 --> 00:14:36,610
PICA: <i>It was mandatory
to find out really what happened</i>

220
00:14:37,177 --> 00:14:41,181
and find the reasons that could help us
to avoid it happening again.

221
00:14:41,949 --> 00:14:43,016
<i>Grazie.</i>

222
00:14:43,150 --> 00:14:46,920
<i>First thing I remember
was to have a look at the baggage hangar</i>

223
00:14:47,054 --> 00:14:49,456
where the rescue workers were still busy

224
00:14:49,590 --> 00:14:52,492
taking out pieces of rubble
of the aircraft

225
00:14:52,626 --> 00:14:56,029
<i>and looking for bodies
and possibly survivors.</i>

226
00:15:03,237 --> 00:15:05,973
I decided to go
and have a look at the Cessna

227
00:15:06,106 --> 00:15:07,941
<i>that was still on the runway.</i>

228
00:15:10,143 --> 00:15:13,914
I just sketched the first map
of the position

229
00:15:14,548 --> 00:15:16,783
<i>of the various pieces of the debris</i>

230
00:15:16,917 --> 00:15:19,786
to reconstruct the dynamics of impact.

231
00:15:20,621 --> 00:15:26,326
<i>And there were intermingled pieces
from the Cessna and pieces from the MD-87.</i>

232
00:15:27,461 --> 00:15:29,932
NARRATOR: <i>As lead investigator
and a pilot,</i>

233
00:15:30,397 --> 00:15:33,717
<i>Pica knows the most valuable information
in any air disaster</i>

234
00:15:33,800 --> 00:15:35,435
<i>comes from the black boxes.</i>

235
00:15:36,136 --> 00:15:39,423
<i>But the Cessna was not equipped
with either a cockpit voice recorder</i>

236
00:15:39,506 --> 00:15:41,375
<i>or a flight data recorder.</i>

237
00:15:42,075 --> 00:15:46,380
PICA: <i>The absence of the flight recorders
were really a drawback</i>

238
00:15:46,513 --> 00:15:49,883
'cause they are very helpful
in any investigation

239
00:15:50,017 --> 00:15:52,819
to precisely define what happened.

240
00:15:57,057 --> 00:15:59,243
NARRATOR:
<i>The Swedish Accident Investigation Board</i>

241
00:15:59,326 --> 00:16:01,328
<i>sends a team to Milan.</i>

242
00:16:01,461 --> 00:16:04,164
<i>It includes
technical specialist Tom Zollner</i>

243
00:16:04,631 --> 00:16:07,868
<i>and lead investigator
Frank Kristensen from SAS.</i>

244
00:16:08,902 --> 00:16:12,005
<i>They will work with Pica
to unravel the accident.</i>

245
00:16:12,573 --> 00:16:14,725
{\an8}We were called
to be part of the investigation

246
00:16:14,808 --> 00:16:17,161
{\an8}as it was a Scandinavian Airlines plane.

247
00:16:18,545 --> 00:16:20,998
{\an8}I guess we'll have to wait
for authorization.

248
00:16:21,081 --> 00:16:23,167
{\an8}We realized
that the investigation in Italy

249
00:16:23,250 --> 00:16:25,169
{\an8}was different from what we learned.

250
00:16:25,252 --> 00:16:28,072
{\an8}In Italy, they conduct it
as a criminal investigation

251
00:16:28,155 --> 00:16:30,450
and we, as investigators, have to wait.

252
00:16:30,991 --> 00:16:32,092
Damn.

253
00:16:32,226 --> 00:16:34,061
<i>We were not happy about that.</i>

254
00:16:34,194 --> 00:16:37,731
We would like to see
what the planes look like,

255
00:16:37,865 --> 00:16:40,267
how the accident site looked like.

256
00:16:40,400 --> 00:16:43,704
<i>We were not allowed to be
near the accident site.</i>

257
00:16:45,138 --> 00:16:49,710
{\an8}The media worldwide attention
was on the Linate disaster.

258
00:16:49,843 --> 00:16:53,297
{\an8}REPORTER: <i>The SAS airliner headed
for Copenhagen slammed into the private...</i>

259
00:16:53,380 --> 00:16:55,533
CATINO: <i>And so what happened at Linate?</i>

260
00:16:55,616 --> 00:16:58,485
<i>What were the main causes
of this accident?</i>

261
00:16:59,019 --> 00:17:02,055
What were
the main responsibilities for this?

262
00:17:02,589 --> 00:17:05,209
NARRATOR: <i>Investigators soon make
a troubling discovery</i>

263
00:17:05,292 --> 00:17:06,960
<i>about Linate Airport.</i>

264
00:17:07,094 --> 00:17:11,094
So you're telling me there have been
a lot of these incidents before?

265
00:17:12,165 --> 00:17:14,668
<i>Air traffic controllers reported</i>

266
00:17:14,801 --> 00:17:18,972
we have an average of nearly
one runway incursion per week.

267
00:17:20,774 --> 00:17:22,993
NARRATOR:
<i>It appears the nine million people</i>

268
00:17:23,076 --> 00:17:25,012
<i>who use this airport every year</i>

269
00:17:25,145 --> 00:17:27,414
<i>have been in danger for some time.</i>

270
00:17:30,083 --> 00:17:31,836
<i>ZOLLNER: There had been
other runway incursions.</i>

271
00:17:31,919 --> 00:17:33,287
This was shocking.

272
00:17:35,622 --> 00:17:37,908
NARRATOR: <i>Less than a month
before the collision,</i>

273
00:17:37,991 --> 00:17:40,227
<i>a near miss on the same runway.</i>

274
00:17:42,996 --> 00:17:45,182
{\an8}PICA: <i>With an aircraft entering the runway</i>

275
00:17:45,265 --> 00:17:47,801
while another aircraft was taking off.

276
00:17:50,404 --> 00:17:52,506
It was really a big shock for us

277
00:17:52,639 --> 00:17:55,375
<i>that it happened that often
at Linate Airport.</i>

278
00:17:56,043 --> 00:17:59,102
NARRATOR: <i>Clearly,
something is very wrong at Linate.</i>

279
00:17:59,513 --> 00:18:01,098
<i>The morning after the crash,</i>

280
00:18:01,181 --> 00:18:04,384
<i>investigators face national
and international pressure</i>

281
00:18:04,518 --> 00:18:05,989
<i>to figure out what it is.</i>

282
00:18:06,620 --> 00:18:09,340
REPORTER: <i>Meanwhile, there were prayers
for victims of the crash,</i>

283
00:18:09,423 --> 00:18:12,626
<i>Italy's worst ever
civil aviation disaster.</i>

284
00:18:14,561 --> 00:18:17,181
NARRATOR: <i>Finally,
the entire investigative team</i>

285
00:18:17,264 --> 00:18:19,366
<i>is given access to the crash site.</i>

286
00:18:19,499 --> 00:18:21,652
KRISTENSEN: <i>All of us
were trained investigators,</i>

287
00:18:21,735 --> 00:18:24,605
and we knew
what we were going to investigate

288
00:18:24,738 --> 00:18:25,973
and how to do it.

289
00:18:27,207 --> 00:18:31,061
NARRATOR: <i>But authorities have thrown
a major obstacle in their path.</i>

290
00:18:31,144 --> 00:18:32,363
So where's the plane?

291
00:18:32,446 --> 00:18:34,765
<i>NARRATOR: The police
have ordered airport workers</i>

292
00:18:34,848 --> 00:18:38,731
<i>to move the debris off the runway
and away from the baggage hangar.</i>

293
00:18:39,119 --> 00:18:40,254
We got very angry.

294
00:18:41,021 --> 00:18:45,080
<i>The removal of the debris actually removed
a lot of valid information,</i>

295
00:18:45,692 --> 00:18:47,661
which we now never could see.

296
00:18:50,030 --> 00:18:51,515
NARRATOR: <i>Debris from both planes</i>

297
00:18:51,598 --> 00:18:54,368
<i>has been piled
on a concrete helicopter pad.</i>

298
00:18:55,068 --> 00:19:00,073
<i>Locating Flight 686's voice recorder
will be a huge challenge.</i>

299
00:19:01,542 --> 00:19:04,678
We couldn't find
the cockpit voice recorder.

300
00:19:09,750 --> 00:19:12,002
ZOLLNER: <i>The importance to find the CVR</i>

301
00:19:12,085 --> 00:19:14,254
was to check if the crew realized

302
00:19:14,388 --> 00:19:16,841
the collision was actually
going to take place

303
00:19:16,924 --> 00:19:19,748
and to see how well
they were trying to avoid it.

304
00:19:20,427 --> 00:19:24,310
KRISTENSEN: <i>We can't know what the crew
were doing without the CVR.</i>

305
00:19:25,599 --> 00:19:29,803
We had to learn
about the possible takeoff clearance

306
00:19:29,937 --> 00:19:32,239
<i>and, uh, if there were crew errors.</i>

307
00:19:33,440 --> 00:19:36,382
Did they receive takeoff clearance
or did they not?

308
00:19:36,844 --> 00:19:38,745
Here's what we know so far.

309
00:19:39,880 --> 00:19:41,114
The MD-87.

310
00:19:41,648 --> 00:19:46,053
<i>Measuring the distance,
we are certain that the MD-87</i>

311
00:19:46,186 --> 00:19:48,589
<i>had traveled for about 40 seconds</i>

312
00:19:48,722 --> 00:19:52,025
and gone 1500 meters
before striking the Cessna.

313
00:19:55,562 --> 00:20:00,300
{\an8}<i>It was clear that the collision
had occurred on the main runway</i>

314
00:20:00,434 --> 00:20:02,469
<i>at the interception from taxiway.</i>

315
00:20:02,603 --> 00:20:07,841
{\an8}<i>The MD-87 had continued its run,
deviating slightly to the right,</i>

316
00:20:07,975 --> 00:20:10,377
<i>until hitting the baggage hangar.</i>

317
00:20:11,211 --> 00:20:12,246
Here.

318
00:20:14,214 --> 00:20:16,200
NARRATOR: <i>Weather reports
show that visibility</i>

319
00:20:16,283 --> 00:20:19,048
<i>was only 50 meters
at the time of the collision.</i>

320
00:20:21,788 --> 00:20:24,024
PICA: <i>With the heavy fog that morning,</i>

321
00:20:24,124 --> 00:20:27,094
<i>it was clear that environmental factor</i>

322
00:20:27,227 --> 00:20:30,964
was a contributing cause of the event.

323
00:20:33,567 --> 00:20:35,636
HYLLANDER: V1. Rotate.

324
00:20:38,739 --> 00:20:43,544
Imagine an aircraft traveling
at 72 meters per second.

325
00:20:44,211 --> 00:20:47,976
What reaction time would they have needed
to avoid the collision?

326
00:20:48,148 --> 00:20:50,034
NARRATOR: <i>The SAS pilots
would not have been able</i>

327
00:20:50,117 --> 00:20:52,019
<i>to see the Cessna on the runway</i>

328
00:20:52,953 --> 00:20:55,422
<i>until a split second before impact.</i>

329
00:20:55,556 --> 00:20:56,557
What's that?

330
00:20:58,192 --> 00:21:01,995
NARRATOR: <i>But fog should not cripple
a major airport like Linate.</i>

331
00:21:05,799 --> 00:21:09,505
<i>Modern airports use a system
of regulations and safety equipment</i>

332
00:21:09,603 --> 00:21:11,545
<i>when operating in low visibility.</i>

333
00:21:14,508 --> 00:21:16,494
ZOLLNER: <i>Airports avoid incursions</i>

334
00:21:16,577 --> 00:21:20,280
by having defined
low-visibility operating rules.

335
00:21:21,048 --> 00:21:23,434
<i>These rules can be
augmented by technology,</i>

336
00:21:23,517 --> 00:21:26,223
<i>ground radars, alarm systems,
and other things.</i>

337
00:21:28,055 --> 00:21:30,141
NARRATOR: <i>Airport runways and taxiways</i>

338
00:21:30,224 --> 00:21:32,409
<i>are broken down
into a series of checkpoints</i>

339
00:21:32,492 --> 00:21:34,161
<i>known as stop bars.</i>

340
00:21:35,462 --> 00:21:39,099
<i>Aircraft must always wait
for authorization before passing,</i>

341
00:21:39,967 --> 00:21:42,262
<i>like a car must wait for a green light.</i>

342
00:21:43,070 --> 00:21:46,129
<i>The system is designed
to keep planes from colliding.</i>

343
00:21:48,909 --> 00:21:50,895
KRISTENSEN: <i>Planes
can avoid each other at night.</i>

344
00:21:50,978 --> 00:21:53,390
So why should it be any different in fog?

345
00:22:00,521 --> 00:22:02,992
We have to consider this
right off the bat.

346
00:22:03,490 --> 00:22:06,343
One of the first thoughts
that came to mind was...

347
00:22:06,426 --> 00:22:07,494
Pilot error.

348
00:22:07,628 --> 00:22:09,746
...the possibility of a pilot error.

349
00:22:10,831 --> 00:22:14,351
NARRATOR: <i>One of the pilots
was not where he was supposed to be.</i>

350
00:22:14,434 --> 00:22:17,004
<i>Investigators need to know which one.</i>

351
00:22:21,608 --> 00:22:23,561
NARRATOR:
<i>The worst air disaster in history</i>

352
00:22:23,644 --> 00:22:26,280
<i>occurred under eerily similar conditions.</i>

353
00:22:27,981 --> 00:22:30,951
<i>On the island of Tenerife in 1977,</i>

354
00:22:36,256 --> 00:22:40,394
<i>583 people died when two Boeing 747s</i>

355
00:22:40,527 --> 00:22:43,897
<i>collided on the runway in heavy fog.</i>

356
00:22:44,031 --> 00:22:46,733
In comparison with the Tenerife accident,

357
00:22:46,867 --> 00:22:48,702
<i>they were both in dense fog.</i>

358
00:22:48,836 --> 00:22:51,538
<i>Taxiing on the wrong taxiway was involved.</i>

359
00:22:51,672 --> 00:22:53,574
<i>Communication was also involved,</i>

360
00:22:53,707 --> 00:22:57,878
as the KLM captain thought
he heard a takeoff clearance,

361
00:22:58,011 --> 00:22:59,079
but he didn't.

362
00:23:00,614 --> 00:23:01,999
NARRATOR: <i>Investigators wonder</i>

363
00:23:02,082 --> 00:23:05,612
<i>if the Linate disaster
is a case of history repeating itself.</i>

364
00:23:07,554 --> 00:23:10,591
<i>They learn that
the brand new Cessna Citation jet</i>

365
00:23:10,724 --> 00:23:13,783
<i>had arrived in Milan
following a flight from Germany.</i>

366
00:23:15,095 --> 00:23:18,498
<i>The German crew
was now taking two passengers to Paris.</i>

367
00:23:21,568 --> 00:23:24,955
<i>Since the Cessna was not equipped
with a cockpit voice recorder</i>

368
00:23:25,038 --> 00:23:29,243
<i>and the CVR from SAS Flight 686
has not yet been found,</i>

369
00:23:30,043 --> 00:23:33,347
<i>investigators have
only one record of what happened,</i>

370
00:23:33,480 --> 00:23:35,549
<i>the air traffic control recordings.</i>

371
00:23:37,084 --> 00:23:38,803
ZOLLNER: <i>We had to listen to the facts.</i>

372
00:23:38,886 --> 00:23:42,689
Our expectation was that
the ATC recording would reveal

373
00:23:42,823 --> 00:23:45,294
what actually was being said that morning.

374
00:23:48,829 --> 00:23:50,714
NARRATOR:
<i>Investigators pay close attention</i>

375
00:23:50,797 --> 00:23:53,767
<i>to Paolo Zacchetti's conversations
with the Cessna,</i>

376
00:23:53,901 --> 00:23:56,036
<i>call sign Delta, Victor, X-ray.</i>

377
00:23:57,204 --> 00:24:00,616
ZACCHETTI: Delta, Victor, X-ray.
Taxi north via Romeo Five.

378
00:24:00,741 --> 00:24:03,194
Call me back at the stop bar
of the main runway extension.

379
00:24:03,277 --> 00:24:04,929
PILOT: Roger. Via Romeo Five.

380
00:24:05,012 --> 00:24:07,483
Call you back before reaching main runway.

381
00:24:07,814 --> 00:24:11,001
NARRATOR: <i>The Cessna was instructed
to go north from the apron,</i>

382
00:24:11,084 --> 00:24:13,187
<i>along taxiway Romeo Five,</i>

383
00:24:13,887 --> 00:24:17,591
<i>to a taxiway that runs parallel
to runway 36R.</i>

384
00:24:18,292 --> 00:24:21,351
<i>The route should have kept
the Cessna off the runway.</i>

385
00:24:22,696 --> 00:24:25,032
PICA: But he ended up here instead.

386
00:24:26,500 --> 00:24:29,220
NARRATOR:
<i>Investigators make a shocking discovery.</i>

387
00:24:29,303 --> 00:24:33,273
<i>The Cessna went south from the apron,
not north as instructed.</i>

388
00:24:33,774 --> 00:24:38,312
<i>It now appears the pilots made
the fatal error that caused the accident.</i>

389
00:24:41,315 --> 00:24:44,139
PILOT: Call you back
before reaching main runway.

390
00:24:45,285 --> 00:24:48,272
NARRATOR: <i>The control tower recording
makes it clear.</i>

391
00:24:48,355 --> 00:24:51,425
<i>The Cessna pilots got lost on the way
to the runway.</i>

392
00:24:53,727 --> 00:24:56,864
{\an8}The Cessna didn't follow
the taxiway Romeo Five,

393
00:24:56,997 --> 00:24:59,600
{\an8}which had been authorized,

394
00:24:59,733 --> 00:25:02,469
<i>but took, instead, taxiway Romeo Six.</i>

395
00:25:03,804 --> 00:25:07,040
{\an8}NARRATOR: <i>The revelation leads
to an important question.</i>

396
00:25:07,941 --> 00:25:10,611
So why didn't anyone notice, hmm?

397
00:25:12,246 --> 00:25:15,541
Delta, Victor, X-ray.
Continue to taxi on the main apron.

398
00:25:15,849 --> 00:25:19,720
Roger. Continue to taxi
on main apron. Delta, Victor, X-ray.

399
00:25:19,853 --> 00:25:23,607
That is correct and please
call me back entering the main taxiway.

400
00:25:23,690 --> 00:25:25,893
PICA: Main apron? Main taxiway?

401
00:25:28,662 --> 00:25:29,747
NARRATOR: <i>The recording reveals</i>

402
00:25:29,830 --> 00:25:32,950
<i>that the air traffic controller
did not clearly distinguish</i>

403
00:25:33,033 --> 00:25:35,102
{\an8}<i>between aprons and taxiways.</i>

404
00:25:35,936 --> 00:25:38,756
{\an8}<i>His choice of words
may have led the Cessna pilots</i>

405
00:25:38,839 --> 00:25:41,310
<i>to believe they were headed the right way.</i>

406
00:25:44,511 --> 00:25:48,666
{\an8}NARRATOR: <i>An apron is a restricted section
of an airport where planes park,</i>

407
00:25:48,749 --> 00:25:50,784
<i>are loaded or refueled.</i>

408
00:25:51,351 --> 00:25:54,488
<i>Taxiways are roads from the apron
to the runway.</i>

409
00:25:55,055 --> 00:25:57,007
ZOLLNER: <i>The communication
with the tower and the pilots</i>

410
00:25:57,090 --> 00:26:00,327
{\an8}that morning of the accident
was inconsistent.

411
00:26:00,460 --> 00:26:02,813
<i>They used the word "main"
for different things,</i>

412
00:26:02,896 --> 00:26:05,766
<i>main runway, main apron, main taxiway.</i>

413
00:26:06,867 --> 00:26:10,397
ZACCHETTI: <i>And please call me back
entering the main taxiway.</i>

414
00:26:12,539 --> 00:26:16,109
NARRATOR: <i>But Linate Airport
has several aprons and taxiways,</i>

415
00:26:17,544 --> 00:26:19,513
<i>none of them designated as main.</i>

416
00:26:20,347 --> 00:26:23,534
ZOLLNER: That was a communication
below acceptable standards.

417
00:26:23,617 --> 00:26:24,651
Play that again.

418
00:26:24,785 --> 00:26:28,672
NARRATOR: <i>Investigators also hear
a puzzling transmission from the Cessna.</i>

419
00:26:28,755 --> 00:26:30,624
PILOT: Approaching Sierra Four.

420
00:26:33,060 --> 00:26:35,178
KRISTENSEN: I don't see it anywhere.

421
00:26:36,563 --> 00:26:37,598
It's not here.

422
00:26:37,731 --> 00:26:39,416
<i>Listening to the communications,</i>

423
00:26:39,499 --> 00:26:43,604
{\an8}I was baffled when I heard
the pilot reporting a Sierra Four.

424
00:26:43,737 --> 00:26:47,541
{\an8}NARRATOR: <i>The controllers' maps
don't show S4 at all.</i>

425
00:26:49,943 --> 00:26:53,130
{\an8}<i>Investigators are beginning
to suspect the error goes beyond</i>

426
00:26:53,213 --> 00:26:56,508
<i>the poor communications
between Zacchetti and the Cessna.</i>

427
00:26:57,885 --> 00:27:00,415
PILOT:
<i>Approaching Sierra Four. Sierra Four.</i>

428
00:27:00,921 --> 00:27:04,424
I asked him if he knew
where Sierra Four was.

429
00:27:04,892 --> 00:27:06,128
Where is Sierra Four?

430
00:27:07,761 --> 00:27:08,795
I have no idea.

431
00:27:08,929 --> 00:27:10,697
PICA: <i>That was very simple.</i>

432
00:27:10,831 --> 00:27:13,714
He confessed he didn't know
where Sierra Four was.

433
00:27:16,136 --> 00:27:18,422
NARRATOR:
<i>Pica finds that Zacchetti's managers</i>

434
00:27:18,505 --> 00:27:22,109
<i>never gave him a tour of the taxiways
as part of his training.</i>

435
00:27:22,242 --> 00:27:24,066
PILOT: Approaching Sierra Four.

436
00:27:24,344 --> 00:27:26,780
ZACCHETTI: Delta, Victor, X-ray. Roger.

437
00:27:27,381 --> 00:27:29,850
Maintain the stop bar.
I'll call you back.

438
00:27:30,551 --> 00:27:33,846
NARRATOR: <i>He had no way of knowing
where Sierra Four was.</i>

439
00:27:36,423 --> 00:27:39,927
<i>The Cessna now has to cross the runway
to get to the apron.</i>

440
00:27:41,962 --> 00:27:47,267
<i>He keeps going past several signs
that he's approaching an active runway.</i>

441
00:27:53,207 --> 00:27:55,855
{\an8}Air traffic controller
didn't stop the Cessna.

442
00:27:55,943 --> 00:27:57,194
ZACCHETTI: Delta, Victor, X-ray.

443
00:27:57,277 --> 00:28:01,548
NARRATOR: <i>At that moment,
the tower clears the MD-87 for takeoff.</i>

444
00:28:01,682 --> 00:28:05,136
TOWER CONTROLLER: Scandinavian 686,
Linate, cleared for takeoff.

445
00:28:05,219 --> 00:28:07,037
Continue your taxi on the main apron.

446
00:28:07,120 --> 00:28:10,457
He should have stopped the Cessna
but unfortunately...

447
00:28:10,591 --> 00:28:12,710
Roger. Continue to taxi on main apron.

448
00:28:12,793 --> 00:28:16,230
...he thought
that the Cessna was on R5 taxiway.

449
00:28:18,232 --> 00:28:20,885
NARRATOR:
<i>The Cessna pilot makes a fatal mistake.</i>

450
00:28:20,968 --> 00:28:25,572
<i>With the MD-87 now traveling
at 260 kilometers an hour,</i>

451
00:28:25,706 --> 00:28:27,841
<i>he taxis across the runway.</i>

452
00:28:35,382 --> 00:28:38,986
<i>Suspicions about procedures
at Linate Airport deepen</i>

453
00:28:39,119 --> 00:28:42,039
<i>as investigators learn
that the exact same mistakes</i>

454
00:28:42,122 --> 00:28:43,841
<i>that led to the deadly collision</i>

455
00:28:43,924 --> 00:28:47,828
<i>were made by another plane
less than 24 hours earlier.</i>

456
00:28:47,961 --> 00:28:50,373
Frank, Frank, come.
Come and look at this.

457
00:28:51,298 --> 00:28:54,902
I was shocked to find out
that only the previous afternoon...

458
00:28:55,035 --> 00:28:57,704
Same thing, 24 hours before.

459
00:28:57,838 --> 00:29:02,176
...an aircraft had been cleared
by the air traffic controller

460
00:29:02,309 --> 00:29:04,444
to taxi onto Romeo Five.

461
00:29:05,345 --> 00:29:07,131
Twenty-four hours...
It happens here all the time.

462
00:29:07,214 --> 00:29:10,350
The aircraft taxied really onto Romeo Six.

463
00:29:11,652 --> 00:29:14,105
NARRATOR:
<i>Because there was no fog that day,</i>

464
00:29:14,188 --> 00:29:17,257
<i>the two planes saw each other
and did not collide.</i>

465
00:29:21,795 --> 00:29:25,816
<i>Investigators are beginning to suspect
that something about the airport,</i>

466
00:29:25,899 --> 00:29:29,903
<i>not bad pilots,
may be the cause of the Linate crash</i>

467
00:29:30,037 --> 00:29:32,449
<i>and the frequent runway incursions there.</i>

468
00:29:33,841 --> 00:29:34,875
When we found out

469
00:29:35,008 --> 00:29:39,613
that the Cessna pilot
had taken the wrong taxiway,

470
00:29:39,746 --> 00:29:43,917
first question was
to explain what did he see

471
00:29:44,051 --> 00:29:46,220
that brought him so much off course.

472
00:29:48,188 --> 00:29:50,858
Okay, this is where they started.

473
00:29:52,860 --> 00:29:55,863
KRISTENSEN: <i>The taxiway we went on
was Romeo Six,</i>

474
00:29:55,996 --> 00:30:00,167
{\an8}and we walked the whole length
of the taxiway.

475
00:30:01,001 --> 00:30:04,037
We wanted to put ourselves
in the shoes of the pilot

476
00:30:04,171 --> 00:30:06,006
to understand his actions.

477
00:30:09,843 --> 00:30:12,630
NARRATOR: <i>They look
for route identification signs</i>

478
00:30:12,713 --> 00:30:15,184
<i>that are supposed
to help guide the pilots.</i>

479
00:30:18,018 --> 00:30:21,672
KRISTENSEN: <i>The status of those markings
were in very poor condition.</i>

480
00:30:21,755 --> 00:30:24,157
It was, uh, surrounded by high grass,

481
00:30:24,291 --> 00:30:27,427
and there was only
a very few of those markings.

482
00:30:28,495 --> 00:30:33,260
NARRATOR: <i>The markings painted directly
onto the tarmac are also vital for pilots.</i>

483
00:30:35,502 --> 00:30:41,341
PICA: <i>When we came to the intersection
between Romeo Five and Romeo Six,</i>

484
00:30:41,875 --> 00:30:44,411
<i>we could see that
the markings on the ground</i>

485
00:30:44,545 --> 00:30:46,713
<i>were... so badly painted</i>

486
00:30:46,847 --> 00:30:50,318
that even in good visibility,
it was difficult to read them.

487
00:30:52,986 --> 00:30:56,557
<i>Which made us understand</i>

488
00:30:56,690 --> 00:31:00,460
that for a pilot
not familiar with the place

489
00:31:00,594 --> 00:31:03,047
<i>it would have been difficult to understand</i>

490
00:31:03,130 --> 00:31:06,300
<i>where was Romeo Five, where was Romeo Six.</i>

491
00:31:07,835 --> 00:31:11,835
NARRATOR: <i>The faded markings
help explain why the Cessna turned right</i>

492
00:31:11,939 --> 00:31:14,939
<i>when it should have turned left
to avoid the runway.</i>

493
00:31:17,778 --> 00:31:19,263
<i>They also come upon the reason</i>

494
00:31:19,346 --> 00:31:23,650
<i>the Cessna pilot referred
to the unknown position, Sierra Four.</i>

495
00:31:24,218 --> 00:31:26,042
PILOT: Approaching Sierra Four.

496
00:31:27,754 --> 00:31:29,456
Uh, there's Sierra Four

497
00:31:30,724 --> 00:31:32,593
but it's not on the map.

498
00:31:32,726 --> 00:31:37,497
<i>Actually, Sierra Four was the marking
on the Romeo Six taxiway</i>

499
00:31:37,631 --> 00:31:38,816
<i>going towards the runway,</i>

500
00:31:38,899 --> 00:31:42,503
but was not reported on any official map.

501
00:31:43,070 --> 00:31:45,289
PILOT (OVER RADIO):
<i>Approaching Sierra Four.</i>

502
00:31:45,372 --> 00:31:47,941
ZACCHETTI: Delta, Victor, X-ray. Roger.

503
00:31:48,075 --> 00:31:51,328
{\an8}NARRATOR: <i>Had the controller known
where Sierra Four was,</i>

504
00:31:51,411 --> 00:31:54,764
<i>he would have realized
the Cessna was headed the wrong way</i>

505
00:31:55,816 --> 00:31:57,405
<i>and approaching the runway.</i>

506
00:32:02,656 --> 00:32:06,539
<i>But inadequate markings and maps
still don't explain the collision.</i>

507
00:32:09,863 --> 00:32:13,981
<i>Linate, like all modern airports,
is equipped with motion sensor alarms</i>

508
00:32:14,935 --> 00:32:17,004
<i>to guard against runway incursion.</i>

509
00:32:18,872 --> 00:32:21,025
Even with the failures
of all other systems,

510
00:32:21,108 --> 00:32:25,344
<i>the acoustic alarm should have worked
and we wondered why it didn't work.</i>

511
00:32:27,381 --> 00:32:31,018
PICA: <i>Reading
the ATC communication recordings,</i>

512
00:32:31,151 --> 00:32:34,788
<i>we couldn't find any alarm going on</i>

513
00:32:34,922 --> 00:32:39,927
when the Cessna aircraft crossed
the stop bars and entered the runway.

514
00:32:43,263 --> 00:32:47,205
NARRATOR: <i>Pica decides to test
the runway incursion sensors himself.</i>

515
00:32:47,501 --> 00:32:50,321
PICA: <i>I was told that,
possibly, they didn't work</i>

516
00:32:50,404 --> 00:32:52,052
<i>but we wanted to be certain.</i>

517
00:32:53,373 --> 00:32:56,410
Okay, commencing test
of the motion sensor alarm

518
00:32:56,543 --> 00:32:58,478
on taxiway Romeo Six.

519
00:32:59,379 --> 00:33:02,015
So, one night when the airport was closed,

520
00:33:02,149 --> 00:33:07,087
we made an experiment
going over and over through the sensors.

521
00:33:07,654 --> 00:33:09,623
But we had a man on the tower

522
00:33:10,424 --> 00:33:13,894
<i>just to make sure
that the alarm didn't go.</i>

523
00:33:16,630 --> 00:33:17,631
<i>Anything?</i>

524
00:33:18,699 --> 00:33:19,900
MAN: No, nothing.

525
00:33:22,336 --> 00:33:23,370
Again.

526
00:33:23,504 --> 00:33:28,942
<i>Eventually, we found out that those alarms
had been deactivated years before</i>

527
00:33:29,776 --> 00:33:32,846
to avoid unnecessary alarms

528
00:33:33,347 --> 00:33:36,233
that were triggered eventually
by an animal crossing

529
00:33:36,316 --> 00:33:39,653
or a car doing an inspection
during the night.

530
00:33:41,455 --> 00:33:43,757
NARRATOR: <i>One week after the accident,</i>

531
00:33:43,891 --> 00:33:47,694
<i>investigators still have not located
the cockpit voice recorder</i>

532
00:33:47,828 --> 00:33:49,463
<i>amid the aircraft wreckage.</i>

533
00:33:51,532 --> 00:33:53,767
Finding the CVR was crucial

534
00:33:53,901 --> 00:33:57,704
in order to establish that
there was no problems prior to impact.

535
00:34:00,440 --> 00:34:04,811
So I decided to search
through this giant pile of rubble...

536
00:34:05,646 --> 00:34:08,315
and concrete and steel,

537
00:34:08,448 --> 00:34:11,051
and eventually, we did find the CVR.

538
00:34:14,988 --> 00:34:18,959
The CVR of the MD-87
was carefully analyzed

539
00:34:19,426 --> 00:34:21,995
<i>to find out what had been said onboard,</i>

540
00:34:22,129 --> 00:34:24,048
<i>what kind of procedures had been done.</i>

541
00:34:24,131 --> 00:34:26,417
TOWER CONTROLLER:
Scandinavian 686, Linate.

542
00:34:26,500 --> 00:34:28,402
Cleared for takeoff, 36.

543
00:34:28,535 --> 00:34:29,620
NARRATOR: <i>The recording shows</i>

544
00:34:29,703 --> 00:34:32,706
<i>that the SAS crew did receive
the proper clearance</i>

545
00:34:32,840 --> 00:34:35,275
<i>to proceed down runway 36R.</i>

546
00:34:36,143 --> 00:34:37,762
HYLLANDER: Cleared for takeoff, 36, set.

547
00:34:37,845 --> 00:34:41,448
NARRATOR: <i>The SAS crew played no role
in causing the accident.</i>

548
00:34:43,150 --> 00:34:45,915
<i>They were the victims
of the airport's failings.</i>

549
00:34:47,955 --> 00:34:50,991
<i>The investigation
has identified one final factor</i>

550
00:34:51,124 --> 00:34:54,895
<i>that underlines how dangerous
conditions at Linate had become.</i>

551
00:34:55,896 --> 00:34:56,930
No.

552
00:34:57,531 --> 00:34:59,590
There is no ground radar at Linate.

553
00:34:59,933 --> 00:35:01,581
We have not had it in years.

554
00:35:02,069 --> 00:35:05,405
The ground radar at Linate,
the old one, was dismantled.

555
00:35:05,539 --> 00:35:07,207
The new one was in boxes.

556
00:35:07,341 --> 00:35:10,047
Had been there for years
and not yet installed.

557
00:35:10,277 --> 00:35:11,411
Why? I don't know.

558
00:35:12,412 --> 00:35:14,365
NARRATOR: <i>Airport ground radar systems</i>

559
00:35:14,448 --> 00:35:17,417
<i>detect movement of all aircraft
and vehicles,</i>

560
00:35:18,285 --> 00:35:21,355
<i>a vital piece of safety equipment
at a busy airport.</i>

561
00:35:22,556 --> 00:35:23,874
KRISTENSEN: <i>If you have ground radar,</i>

562
00:35:23,957 --> 00:35:26,977
it's a good tool to establish
what's going on in the airport,

563
00:35:27,060 --> 00:35:30,430
even in low visibility conditions.

564
00:35:31,565 --> 00:35:32,900
We can certainly say

565
00:35:33,033 --> 00:35:37,538
{\an8}<i>that if the ground movement control radar
had been in place,</i>

566
00:35:37,671 --> 00:35:40,874
{\an8}the ground controller
would have had the opportunity

567
00:35:41,008 --> 00:35:44,478
to see the aircraft
crossing the stop bars.

568
00:35:45,212 --> 00:35:47,731
And possibly then
would have stopped the aircraft

569
00:35:47,814 --> 00:35:49,583
before the collision happened.

570
00:35:49,716 --> 00:35:52,893
ZACCHETTI: Delta, Victor, X-ray.
Confirm your position.

571
00:35:54,688 --> 00:35:58,865
NARRATOR: <i>The Cessna took the wrong path
due to flawed taxiway markings.</i>

572
00:36:01,828 --> 00:36:02,980
<i>Without ground radar,</i>

573
00:36:03,063 --> 00:36:06,828
<i>controllers couldn't properly monitor
the movement of the Cessna.</i>

574
00:36:08,669 --> 00:36:12,439
<i>Add fog into the mix
and disaster was inevitable.</i>

575
00:36:13,540 --> 00:36:18,478
When the Cessna
and the SAS aircraft started moving,

576
00:36:19,112 --> 00:36:20,447
they were both doomed.

577
00:36:21,682 --> 00:36:24,551
The accident was now inevitable.

578
00:36:25,519 --> 00:36:27,872
TOWER CONTROLLER:
Scandinavian 686, Linate.

579
00:36:27,955 --> 00:36:29,456
<i>Cleared for takeoff, 36.</i>

580
00:36:30,457 --> 00:36:33,794
Delta, Victor, X-ray.
Continue to taxi on the main apron.

581
00:36:37,331 --> 00:36:39,867
And we are rolling.
Scandinavian 686.

582
00:36:40,901 --> 00:36:43,137
Roger. Continue to taxi on main apron.

583
00:36:44,671 --> 00:36:45,706
HYLLANDER: V1.

584
00:36:46,440 --> 00:36:47,474
Rotate.

585
00:36:55,048 --> 00:36:56,083
What's that?

586
00:36:58,719 --> 00:37:02,406
NARRATOR: <i>The cockpit voice recorder
gives investigators a detailed picture</i>

587
00:37:02,489 --> 00:37:04,901
<i>of what happened at the moment of impact.</i>

588
00:37:07,060 --> 00:37:08,412
ZOLLNER: <i>Noises in the cockpit</i>

589
00:37:08,495 --> 00:37:11,348
will also tell us
the different controls being moved.

590
00:37:11,431 --> 00:37:14,685
And the ambient noise from the area mic
would give us information

591
00:37:14,768 --> 00:37:17,638
<i>on some of the sounds
during the collision.</i>

592
00:37:19,673 --> 00:37:20,758
GUSTAFSSON (OVER CVR):
<i>What's that?</i>

593
00:37:20,841 --> 00:37:22,609
(AIRPLANE CRASHING)

594
00:37:23,310 --> 00:37:27,080
We realized that the impact
was more than one collision.

595
00:37:27,214 --> 00:37:30,214
It was actually several collisions
in half a second.

596
00:37:31,785 --> 00:37:35,609
NARRATOR: <i>When that half second of audio
is analyzed more closely,</i>

597
00:37:35,856 --> 00:37:39,459
<i>investigators discover
it contains several distinct sounds.</i>

598
00:37:40,827 --> 00:37:43,297
(AIRPLANE CRASHING)

599
00:37:43,430 --> 00:37:47,668
ZOLLNER: <i>So we exposed this data
over a schematic of the aircraft</i>

600
00:37:47,801 --> 00:37:49,803
showing the travel of the sound.

601
00:37:50,771 --> 00:37:52,840
<i>By doing that, we could analyze</i>

602
00:37:52,973 --> 00:37:56,410
<i>that we have several points of impact
during the collision.</i>

603
00:37:57,044 --> 00:38:00,498
NARRATOR: <i>The painstaking research
gives investigators a better understanding</i>

604
00:38:00,581 --> 00:38:03,517
<i>of how the two planes came together
on the runway.</i>

605
00:38:04,318 --> 00:38:07,654
The MD-87 first hit the Cessna

606
00:38:07,788 --> 00:38:11,391
<i>with its nose landing gear
at the Cessna's stabilizer.</i>

607
00:38:12,059 --> 00:38:14,228
<i>And then, in short order of time,</i>

608
00:38:14,361 --> 00:38:16,781
<i>the left hand main landing gear
of the MD-87</i>

609
00:38:16,864 --> 00:38:20,167
<i>hit the outer part of the right hand wing
of the Cessna.</i>

610
00:38:20,300 --> 00:38:22,836
<i>And then the biggest impact</i>

611
00:38:22,970 --> 00:38:26,106
<i>was the right hand main landing gear
of the MD-87</i>

612
00:38:26,240 --> 00:38:29,243
<i>cutting through the cabin of the Cessna.</i>

613
00:38:30,744 --> 00:38:35,549
NARRATOR: <i>Investigators conclude the MD-87
lost its right engine after the impact.</i>

614
00:38:38,986 --> 00:38:41,928
<i>The plane would have been
almost impossible to fly.</i>

615
00:38:43,590 --> 00:38:48,061
<i>But, remarkably,
the pilots almost managed to do just that.</i>

616
00:38:48,729 --> 00:38:50,347
GUSTAFSSON: Come on, come on.

617
00:38:50,430 --> 00:38:55,969
After the collision,
the MD-87 actually got into the air.

618
00:38:57,571 --> 00:38:59,256
According to the flight data recorder,

619
00:38:59,339 --> 00:39:01,987
the aircraft was airborne
almost nine seconds.

620
00:39:05,946 --> 00:39:09,383
The captain, uh,
made a heroic attempt to fly the airplane.

621
00:39:09,516 --> 00:39:11,001
GUSTAFSSON:
Come on, come on, come on.

622
00:39:11,084 --> 00:39:14,288
He tried to accelerate
the left hand engine and use it,

623
00:39:17,324 --> 00:39:20,627
but it, uh, had ingested too much debris.

624
00:39:23,664 --> 00:39:25,782
And the pilot did an amazing work...

625
00:39:26,967 --> 00:39:28,203
trying to control it.

626
00:39:30,204 --> 00:39:33,574
Up to the last minute,
he tried to avoid impact.

627
00:39:33,707 --> 00:39:35,209
(EXPLOSION)

628
00:39:37,044 --> 00:39:40,164
The pilots could not have done
anything to avoid this accident

629
00:39:40,247 --> 00:39:42,700
<i>because the aircraft
was traveling too fast.</i>

630
00:39:42,783 --> 00:39:46,119
<i>Such a big aircraft
cannot respond on a dime.</i>

631
00:39:46,253 --> 00:39:47,421
It's impossible.

632
00:39:47,955 --> 00:39:51,191
<i>I believe that both crew
and both airplanes</i>

633
00:39:51,325 --> 00:39:55,495
think they did everything right,
right until the moment of impact.

634
00:39:59,766 --> 00:40:00,818
NARRATOR: <i>It's now clear</i>

635
00:40:00,901 --> 00:40:04,037
<i>that a badly flawed control system
at Linate Airport</i>

636
00:40:04,438 --> 00:40:06,373
<i>led directly to the crash.</i>

637
00:40:07,274 --> 00:40:11,144
<i>What's more, it's beginning
to look like organizational failures</i>

638
00:40:11,278 --> 00:40:15,215
<i>may also have prevented rescue personnel
from saving lives.</i>

639
00:40:21,755 --> 00:40:22,789
<i>Grazie.</i>

640
00:40:23,423 --> 00:40:26,593
How long was it
before the general alarm was sounded?

641
00:40:27,327 --> 00:40:29,647
NARRATOR: <i>The investigation
begins to uncover evidence</i>

642
00:40:29,730 --> 00:40:32,933
{\an8}<i>of how failures at the airport
made a bad situation...</i>

643
00:40:34,134 --> 00:40:36,487
Please call me back,
entering the main taxiway.

644
00:40:36,570 --> 00:40:37,982
NARRATOR: <i>...even worse.</i>

645
00:40:38,972 --> 00:40:40,591
TOWER CONTROLLER:
Hello, this is Tower.

646
00:40:40,674 --> 00:40:42,126
The wreckage of the Cessna

647
00:40:42,209 --> 00:40:45,512
<i>was found only about 25 minutes
after the accident.</i>

648
00:40:46,613 --> 00:40:49,850
<i>And by the time
the fire brigade arrived on the scene,</i>

649
00:40:50,450 --> 00:40:52,452
all the occupants were dead.

650
00:40:54,254 --> 00:40:57,541
NARRATOR: <i>Post mortem exams confirm
that three people in the Cessna</i>

651
00:40:57,624 --> 00:41:00,661
<i>had high concentrations of smoke
in their lungs.</i>

652
00:41:01,195 --> 00:41:04,631
<i>They were still alive
after being hit by the MD-87.</i>

653
00:41:06,667 --> 00:41:08,402
They were burned alive.

654
00:41:11,805 --> 00:41:13,023
ZOLLNER: <i>After the collision,</i>

655
00:41:13,106 --> 00:41:15,192
the Cessna burned
for more than 20 minutes.

656
00:41:15,275 --> 00:41:19,980
PICA: <i>If the rescue
to the Cessna had arrived earlier,</i>

657
00:41:20,113 --> 00:41:23,466
certainly the two pilots
would have survived the accident.

658
00:41:27,521 --> 00:41:31,242
NARRATOR: <i>After more than six months
of painstaking investigation,</i>

659
00:41:31,325 --> 00:41:33,627
<i>Mario Pica delivers his findings.</i>

660
00:41:37,764 --> 00:41:39,583
<i>Though runway incursion by the Cessna</i>

661
00:41:39,666 --> 00:41:42,636
<i>is listed as the immediate cause
of the accident,</i>

662
00:41:42,769 --> 00:41:45,572
<i>Pica does not entirely blame
the Cessna pilot.</i>

663
00:41:48,475 --> 00:41:51,195
<i>Instead, he points
to the lack of proper signage</i>

664
00:41:51,278 --> 00:41:53,380
<i>and taxiway markings at Linate</i>

665
00:41:54,281 --> 00:41:57,184
<i>as well as
to the airport's failings overall.</i>

666
00:42:00,721 --> 00:42:05,659
KRISTENSEN: A fairly simple airport
like Linate, with only one main runway,

667
00:42:05,792 --> 00:42:09,830
it should be easy to, uh,
to cover this with signs

668
00:42:09,963 --> 00:42:12,533
and with paintings and so forth.

669
00:42:12,666 --> 00:42:16,103
But, apparently,
everything which could go wrong

670
00:42:16,236 --> 00:42:18,038
did go wrong at that airport.

671
00:42:19,606 --> 00:42:22,910
Delta, Victor, X-ray.
Taxi north via Romeo Five.

672
00:42:23,043 --> 00:42:25,963
Call me back at the stop bar
of the main runway extension.

673
00:42:26,046 --> 00:42:27,998
NARRATOR:
<i>And for some of the people involved,</i>

674
00:42:28,081 --> 00:42:30,217
<i>the fallout is especially harsh.</i>

675
00:42:31,451 --> 00:42:33,620
<i>Ground controller Paolo Zacchetti,</i>

676
00:42:33,754 --> 00:42:38,225
<i>along with high-ranking officials
from the agencies which oversee Linate,</i>

677
00:42:38,358 --> 00:42:40,360
<i>are handed prison sentences.</i>

678
00:42:40,494 --> 00:42:42,996
<i>The judgment sparked intense debate.</i>

679
00:42:43,130 --> 00:42:47,234
<i>Should human error in air accidents
be considered a criminal act?</i>

680
00:42:49,169 --> 00:42:55,742
I define the ground controller
as the 119th victim of the case.

681
00:42:57,377 --> 00:42:59,112
I didn't have the equipment

682
00:42:59,246 --> 00:43:02,246
that could have made me aware
of what was happening.

683
00:43:03,050 --> 00:43:06,345
{\an8}Delta, Victor, X-ray.
Continue to taxi on the main apron.

684
00:43:06,687 --> 00:43:08,105
PILOT (OVER RADIO): <i>Roger.</i>

685
00:43:08,188 --> 00:43:11,191
PICA: <i>Yes, it is true,
he did make a mistake,</i>

686
00:43:11,325 --> 00:43:16,063
but it is the result
of a system that failed.

687
00:43:17,164 --> 00:43:19,106
NARRATOR: <i>Because of the tragedy,</i>

688
00:43:19,967 --> 00:43:22,736
{\an8}<i>Linate Airport underwent a major overhaul</i>

689
00:43:22,870 --> 00:43:24,605
{\an8}<i>designed to improve safety.</i>

690
00:43:27,374 --> 00:43:30,694
ZOLLNER: <i>Linate improved the airport
by installing the ground radar.</i>

691
00:43:30,777 --> 00:43:33,580
{\an8}Some of the markings
and signage was repainted.

692
00:43:35,883 --> 00:43:39,286
CATINO: The runway incursion alarms
are functioning now.

693
00:43:40,053 --> 00:43:41,054
(ALARM BUZZING)

694
00:43:41,188 --> 00:43:42,873
GROUND CONTROLLER:
<i>Alitalia 212, hold your position.</i>

695
00:43:42,956 --> 00:43:44,241
<i>You are crossing an active runway.</i>

696
00:43:44,324 --> 00:43:46,793
<i>Repeat, hold your position, Alitalia 212.</i>

697
00:43:48,061 --> 00:43:51,473
The biggest lesson learned
in this accident, in my opinion,

698
00:43:51,732 --> 00:43:56,136
is that people are prone
to get used to failures.

699
00:43:56,270 --> 00:43:58,329
There is no ground radar at Linate.

700
00:43:58,705 --> 00:44:01,041
Accepting latent conditions,

701
00:44:02,009 --> 00:44:04,428
<i>getting used to a system
that doesn't work,</i>

702
00:44:04,511 --> 00:44:07,481
{\an8}and by time,
actually getting the whole system

703
00:44:07,614 --> 00:44:09,026
more and more dangerous.

704
00:44:11,518 --> 00:44:14,388
An airport is a highly complicated place.

705
00:44:14,521 --> 00:44:18,225
There's the vehicles,
there's the airplanes,

706
00:44:18,358 --> 00:44:20,561
<i>baggage lorries, cargo lorries,</i>

707
00:44:20,694 --> 00:44:24,464
all sorts of activities
going around at the same time.

708
00:44:24,598 --> 00:44:28,702
There has to be
a very high level of safety in an airport.

709
00:44:30,604 --> 00:44:34,252
{\an8}NARRATOR: <i>The reforms ushered in
following the collision on 36R</i>

710
00:44:35,843 --> 00:44:38,545
<i>have made runway incursions
far less likely</i>

711
00:44:39,580 --> 00:44:42,549
<i>and made Linate a much safer airport.</i>


